Direkt zum Inhalt

38.5 Angelo Poliziano*

Quis Lycias sortes? Quis Pythiae carmina vatis?

Transmissos Deli quis neget huc tripodas?

Quippe hic assidue Phoebus Musaeque parentant

et caros lacrimis saepe lavant cineres.

Quin si fata velint, tegerentur numina, sub qua

Angelus obdormit Politianus, humo.

Quis Lycias sortes? Quis Pythiae carmina vatis?

Transmissos Deli quis neget huc tripodas?

Quippe hic assidue Phoebus Musaeque parentant

et caros lacrimis saepe lavant cineres.

Quin si fata velint, tegerentur numina, sub qua

Angelus obdormit Politianus, humo.

Quis Lycias sortes? Quis Pythiae carmina vatis?

Transmissos Deli quis neget huc tripodas?

Quippe hic assidue Phoebus Musaeque parentant

et caros lacrimis saepe lavant cineres.

Quin si fata velint, tegerentur numina, sub qua

Angelus obdormit Politianus, humo.

Wer könnte leugnen, dass die lykischen Orakel hierhin verlegt wurden? Wer, dass

die Sprüche der Seherin Pythia? Wer, dass die Dreifüße von Delos?

Denn hier bringen Phoebus und die Musen beständig Opfer dar

und benetzen die teure Asche oft mit Tränen.

Ja, wollte es das Schicksal, die Gottheiten würden bedeckt unter

der Erde, in der Angelo Poliziano schläft.

v. 1: Mit den lykischen Orakel wird auf das Apoll-Heiligtum in Patara Bezug genommen (Georges 1913, s. v. „Lycia“).