Postera dum numeros dulces mirabitur aetas
sive, Tibulle, tuos sive, Petrarca, tuos,
tu quoque, Molsa, pari semper celebrabere fama
vel potius titulo duplice maior eris.
Quicquid enim laudis dedit inclita Musa duobus
vatibus, hoc uni donat habere tibi.
Postera dum numeros dulces mirabitur aetas
sive, Tibulle, tuos sive, Petrarca, tuos,
tu quoque, Molsa, pari semper celebrabere fama
vel potius titulo duplice maior eris.
Quicquid enim laudis dedit inclita Musa duobus
vatibus, hoc uni donat habere tibi.
Postera dum numeros dulces mirabitur aetas
sive, Tibulle, tuos sive, Petrarca, tuos,
tu quoque, Molsa, pari semper celebrabere fama
vel potius titulo duplice maior eris.
Quicquid enim laudis dedit inclita Musa duobus
vatibus, hoc uni donat habere tibi.
Solange spätere Zeitalter die süßen Verse bewundern werden,
seien es, Tibull, deine, seien es, Petrarca, deine,
wirst auch du, Molza, mit gleichem Ruf immer gefeiert werden
oder vielmehr größer sein durch doppelten Ruhm.
Was auch immer nämlich die ruhmreiche Muse an Lob gab den beiden
Dichtern, das gewährt sie dir allein zu haben.
Werkbezug: (Liebes)Lyrik, e. g. Stanze per il ritratto di Giulia Gonzaga, Ninfa Tiberiana, div. lateinische Elegien.
Zeitalter für Menschen darin.
Lange zeitliche Ausdehnung.