Exigua tumuli, Danthes, hic forte iacebas
squalenti nulli cognite paene situ.
At nunc marmoreo subnixus conderis arcu,
omnibus et cultu splendidiore nites.
Nimirum Bembus Musis incensus Etruscis
hoc tibi, quem imprimis hae coluere, dedit.
Exigua tumuli, Danthes, hic forte iacebas
squalenti nulli cognite paene situ.
At nunc marmoreo subnixus conderis arcu,
omnibus et cultu splendidiore nites.
Nimirum Bembus Musis incensus Etruscis
hoc tibi, quem imprimis hae coluere, dedit.
Exigua tumuli, Danthes, hic forte iacebas
squalenti nulli cognite paene situ.
At nunc marmoreo subnixus conderis arcu,
omnibus et cultu splendidiore nites.
Nimirum Bembus Musis incensus Etruscis
hoc tibi, quem imprimis hae coluere, dedit.
In der Enge eines Grabhügels lagst du hier einmal, Dante,
kaum jemandem bekannt, an starrender Stätte.
Aber nun liegst du geborgen unter marmornem Bogen,
strahlender als alle glänzt du auch durch Bildung.
Bembo widmete, freilich beseelt von toskanischen Musen,
dies dir, den diese besonders schätzten.
Wie auch Giovio in der Vita anmerkt, ließ Bernardo Bembo, damals Podestà der Stadt Ravenna, Dantes Grab prächtig restaurieren.
Enger, unscheinbarer, unbekannter Grabhügel ehemals vs. großartiges Marmorgrab jetzt.