Cum terram hinc nosset Theodorus et aera et undas,
„Iam restant“, inquit, „sidera. Terra, vale!“
Cum terram hinc nosset Theodorus et aera et undas,
„Iam restant“, inquit, „sidera. Terra, vale!“
Cum terram hinc nosset Theodorus et aera et undas,
„Iam restant“, inquit, „sidera. Terra, vale!“
Nachdem Theodorus Erde und Lüfte und Wellen von hier aus kennen gelernt hatte,
sprach er: „Nun bleiben noch die Sterne. Erde, lebe wohl!“
Von Poliziano publiziert als Epigr. lat. LXXII.
Werkbezug: Gazas „enzyklopädisches Wissen“ ergab sich durch seine lateinische Übersetzung und Bearbeitung von e. g. Aristoteles (Historia animalium, De partibus animalium, De generatione animalium), Theophrast (De plantis) und Dionysios von Halikarnassos (De compositione verborum) sowie die griechische Übersetzung von Ciceros De senectute und Somnium Scipionis.
Die wissenschaftlichen Gebiete, mit welchen Gaza sich zu Lebzeiten befasste bzw. nach seinem Tod noch befasst. Der Bezug auf die vier Elemente dient als Umschreibung allen Wissens.