Te ripa natum Eridani Permessus alebat
fecerat et vatem Marsque Venusque suum.
Iniecere manus iuveni et fatalia duris
stamina pollicibus persecuere deae.
Uxor honorata manes dum conderet urna,
talia cum multis verba dedit lacrimis:
„Non potui tecum dulcem consumere vitam,
at iam adero amplexans te cinerem ipsa cinis.“
Te ripa natum Eridani Permessus alebat
fecerat et vatem Marsque Venusque suum.
Iniecere manus iuveni et fatalia duris
stamina pollicibus persecuere deae.
Uxor honorata manes dum conderet urna,
talia cum multis verba dedit lacrimis:
„Non potui tecum dulcem consumere vitam,
at iam adero amplexans te cinerem ipsa cinis.“
Te ripa natum Eridani Permessus alebat
fecerat et vatem Marsque Venusque suum.
Iniecere manus iuveni et fatalia duris
stamina pollicibus persecuere deae.
Uxor honorata manes dum conderet urna,
talia cum multis verba dedit lacrimis:
„Non potui tecum dulcem consumere vitam,
at iam adero amplexans te cinerem ipsa cinis.“
Dich, geboren am Ufer des Eridanos, nährte der Permessos
und zu ihrem Dichter hatten dich Mars und Venus gemacht.
An den Jugendlichen legten die Göttinnen Hand an und schnitten
mit grausamen Daumen den Schicksalsfaden durch.
Als deine Ehefrau deine Überreste in einer ehrwürdigen Urne beisetzte,
sprach sie folgende Worte unter vielen Tränen:
„Ich konnte nicht mit dir das süße Leben zur Gänze verbringen,
aber bald werde ich bei dir sein und als Asche deine Asche umarmen.“
v. 1: Eridanus = „der mythische u. dicht. Name des Flusses Padus (j. Po) in Italien“ (Georges 1913, s. v. „Eridanus“); Permessus = „ein Fluß in Böotien, dessen den Musen heilige Quelle auf dem Helikon entspringt und in den Kopaïschen See sich ergießt“ (Georges 1913, s. v. „Permessus“).
Werkbezug: Elegien.
Gottheit für Wirkungsbereich.