Direkt zum Inhalt

56.1 Girolamo Donà

Donate, divum munere

fudisti ut orbi nectaris,

quantumque manat gratiae

divino ab ore caelitum,

servasti et exul patriam.

Diis restitutus denuo
orbi querenti deseris
nil praeter ossa et lacrimas.

Donate, divum munere

fudisti ut orbi nectaris

quantumque manat gratiae

divino ab ore caelitum,

servasti et exul patriam.

Diis restitutus denuo

orbi querenti deseris

nil praeter ossa et lacrimas.

Donate, divum munere

fudisti ut orbi nectaris

quantumque manat gratiae

divino ab ore caelitum,

servasti et exul patriam.

Diis restitutus denuo

orbi querenti deseris

nil praeter ossa et lacrimas.

Donato, als du durch die Gunst der Götter

der Erde ausgeschenkt hast den Nektar

und die Anmut, die sich ausbreiten von

dem göttlichen Antlitz der Himmlischen,

hast du sogar aus der Ferne die Heimat gerettet.

Von den Göttern wieder zurückgerufen

hinterlässt du der trauernden Erde

nichts außer Knochen und Tränen.

v. 7: quaerenti 1561–1577.

Giovio berichtet in seiner Vita, dass Donà bei Verhandlungen 1509-1511 in Rom nicht nur Venedig vor der Exkommunikation durch Papst Julius II. und der Bedrohung durch die Liga von Cambrai bewahrte, sondern in Folge auch den Kirchenstaat und weitere Staaten mit Venedig in der Heiligen Liga verbünden konnte, wofür er in Venedig als Held gefeiert wurde. Er erlebte den Erfolg seiner Interventionen allerdings aufgrund seines Todes 1511 nicht mehr.

Berufsbezug: Diplomat.

Einst auf der Erde vs. jetzt im Himmel.

Donato verbreitete sein Werk/seine Redekunst – vor allem wohl als Diplomat – wie wohltuenden, göttlichen Nektar auf der Welt.