„Quis iacet hoc, hospes, tumulo?“ – „Quis?“ – „Summus Iason.“ –
„Ille ne Phrixeae vellere dives ovis?“ –
„Clarior hic illo longe est.“ – „Quisnam oro?“ – „Maynus,
excellens iuris gloria caesarei.
Non fuit hoc quisquam iuris consultior alter,
qui extinctum posset reddere ius melius.
Sed tamen hoc summi vetuit mens dia parentis
Caesaribus cupiens usque favere suis.
Te audiit, o nimium felix, qui iura legentem
damnantemque acri plurima iudicio
nec tamen infelix, tua qui monimenta revolvit
et memori condit lecta fovetque sinu.
Et quamquam obloqueris, plebs invida, solus Iason
hic legum nodos difficiles solvit.
Amborum sic fama omnem vulgata per orbem:
Ille nitens belli laude, sed iste togae. “
„Quis iacet hoc, hospes, tumulo?“ – „Quis?“ – „Summus Iason.“ –
„Illene Phrixeae vellere dives ovis?“ –
„Clarior hic illo longe est.“ – „Quisnam oro?“ – „Maynus,
excellens iuris gloria caesarei.
Non fuit hoc quisquam iuris consultior alter,
qui extinctum posset reddere ius melius.
Sed tamen hoc summi vetuit mens dia parentis
Caesaribus cupiens usque favere suis.
Te audiit, o nimium felix, qui iura legentem
damnantemque acri plurima iudicio
nec tamen infelix, tua qui monimenta revolvit
et memori condit lecta fovetque sinu.
Et quamquam obloqueris, plebs invida, solus Iason
hic legum nodos difficiles solvit.
Amborum sic fama omnem vulgata per orbem:
Ille nitens belli laude, sed iste togae.“
„Quis iacet hoc, hospes, tumulo?“ – „Quis?“ – „Summus Iason.“ –
„Ille ne Phrixeae vellere dives ovis?“ –
„Clarior hic illo longe est.“ –Quisnam oro?“ – „Maynus,
„excellens iuris gloria caesarei.
Non fuit hoc quisquam iuris consultior alter,
qui extinctum posset reddere ius melius.
Sed tamen hoc summi vetuit mens dia parentis
Caesaribus cupiens usque favere suis.
Te audiit, o nimium felix, qui iura legentem
damnantemque acri plurima iudicio
nec tamen infelix, tua qui monimenta revolvit
et memori condit lecta fovetque sinu.
Et quamquam obloqueris, plebs invida, solus Iason
hic legum nodos difficiles solvit.
Amborum sic fama omnem vulgata per orbem :
Ille nitens belli laude, sed iste togae.“
„Wer liegt in diesem Grab, Fremder?“ – „Wer?“ – „Der größte Jason.“ –
„Jener, reich durch das Vlies des phrixischen Widders?“ –
„Dieser ist weit berühmter als jener.“ – „Wer denn, bitte sag‘!“ – „Maino,
hervorragende Zierde des kaiserlichen Rechts.
Es gab keinen Zweiten, der in Rechtssachen kundiger war als er,
der erloschenes Recht bessert übertragen konnte.
Aber dennoch untersagte dies der göttliche Entschluss des höchsten Vaters,
begierig, fortwährend seine Kaiser zu begünstigen.
O allzu Glücklicher, der dich hörte, wenn du das Recht lehrtest und
sehr viele Urteile mit durchdringender Einsicht fälltest,
und dennoch nicht Unglücklicher, der deine Werke wieder betrachtet
und das Gelesene in seinem Gedächtnis birgt und pflegt.
Und obwohl du, missgünstiges Volk, ihn verhöhnst, löste dieser Jason
allein die komplizierten Verwicklungen der Gesetze.
So ist also der Ruf der beiden über den ganzen Erdkreis verbreitet:
Jener glänzend durch Kriegsruhm, aber dieser durch den der Toga.“
v. 1: Unserem Verständnis nach wird hier durch die Grabinschrift eine eigentlich rhetorische Frage an die Person gestellt, die gerade am Grab steht (hospes). Daraus resultierend muss das folgende Quis? als Gegenfrage verstanden werden, da das durch die Grabinschrift ‚sprechende‘ Grabmal die Antwort ja bereits kennt. Zöge man Quis? und Summus Iason. als Antwort des hospes zusammen, würde in Folge der hospes dem Grab erklären, wer sich in ihm befindet, was nicht nur höchst ungewöhnlich, sondern auch unwahrscheinlich wäre.
v. 2: Gemeint ist der goldene Widder Chrysomallos, dessen Vlies von Jason und den Argonauten geraubt wurde (Georges 1913, s. v. „Phrixus“).
vv. 7–8: Hier wird wohl auf das Gottesgnadentum mittelalterlicher und neuzeitlicher Kaiser angespielt.
Giovios Angaben in der Vita zufolge handelt es sich hierbei um das tatsächliche Epitaph an del Mainos Grab in der Kirche San Paolo fuori le Mura in Pavia. Laut DBI wurde del Maino in Wahrheit in San Giacomo fuori le Mura bestattet. Die Grabinschrift soll sich mittlerweile im Cortile di Volta der Universität Pavia befinden.
Werkbezug: div. Kommentare zu Rechtstexten.
Berufsbezug: Jurist und juristischer Unterricht.
Der eine Jason war berühmt als Krieger, der andere als (friedlicher) Gelehrter.
Schwieriges, Kompliziertes, Unverständliches.
Die Toga steht für Frieden, weil sie nur in Friedenszeiten getragen wird.
Lehren in Erinnerung behalten.