Direkt zum Inhalt

86.1 Giovanni Francesco Pico della Mirandola

Hic Picus iaceo atque me illa, quae iam

ante non potuere, nunc iniquo

me servant obitu arma litterarum.

Aegre illud fero concidisse dextra

fratris filii. Hoc elevor me adeptum

vitam pro studiis meis perennem.

Hic Picus iaceo atque me illa, quae iam

ante non potuere, nunc iniquo

me servant obitu arma litterarum.

Aegre illud fero concidisse dextra

fratris filii. Hoc elevor me adeptum

vitam pro studiis meis perennem.

Hic Picus iaceo atque me illa, quae iam

ante non potuere, nunc iniquo

me servant obitu arma litterarum.

Aegre illud fero concidisse dextra

fratris filii. Hoc elevor me adeptum

vitam pro studiis meis perennem.

Hier liege ich, Pico, und jene, die es zuvor noch

nicht vermochten, die Waffen der Bildung,

bewahren mich nun vor unrechtem Tod.

Ich ertrage kaum, dass ich zugrunde ging durch

die Rechte meines Bruders Sohn. Gemildert wird es mir

dadurch, dass ich durch meine Studien ewiges Leben erreichte.

Die „Waffen“ der Bildung konnten Mirandolas Tod nicht verhindern, aber „retten/bewahren“ ihm jetzt das ewige Leben (durch Nachruhm).

Stärken/Bedeutung (der Bildung).