Direkt zum Inhalt

73.2 Andrea Matteo III Acquaviva*

Maesta Butuntinae duxerunt otia nymphae

nec faunis solitos exhibuere choros,

scilicet optato quicquid sine principe cernunt,

ingratum est, tantus principis urget amor.

Nec satis est positis arcum sprevisse sagittis

questubus et totos continuasse dies,

ast etiam nostris faciunt convicia terris

et nos Sirenas Lotophagosque vocant.

Vera loquor, divae, veniam date vera loquenti:

Non amor hic certe, sed magis invidia est.

Maesta Butuntinae duxerunt otia nymphae

nec faunis solitos exhibuere choros,

scilicet optato quicquid sine principe cernunt,

ingratum est, tantus principis urget amor.

Nec satis est positis arcum sprevisse sagittis

questubus et totos continuasse dies,

ast etiam nostris faciunt convicia terris

et nos Sirenas Lotophagosque vocant.

Vera loquor, divae, veniam date vera loquenti:

Non amor hic certe, sed magis invidia est.

Maesta Butuntinae duxerunt otia nymphae

nec faunis solitos exhibuere choros,

scilicet optato quicquid sine principe cernunt,

ingratum est, tantus principis urget amor.

Nec satis est positis arcum sprevisse sagittis

questubus et totos continuasse dies,

ast etiam nostris faciunt convicia terris

et nos Sirenas Lotophagosque vocant.

Vera loquor, divae, veniam date vera loquenti:

Non amor hic certe, sed magis invidia est.

Die butuntinischen Nymphen schleppen sich durch betrübtes Nichtstun

und vollführen auch nicht ihre gewohnten Reigen für die Faune,

da ihnen jede Entscheidung, die sie ohne ihren begehrten Anführer treffen,

unlieb ist, eine so große Liebe zu ihrem Anführer treibt sie.

Und es reicht ihnen nicht, den bereits pfeillosen Bogen zu schmähen

und jeden Tag mit ununterbrochenen Klagen zu verbringen,

sondern sogar in unseren Gebieten stiften sie Unfrieden

und nennen uns Sirenen und Lotophagen.

Ich sage die Wahrheit, ihr Göttinnen, habt Gnade mit dem, der die Wahrheit sagt:

Dies hier ist sicherlich nicht Liebe, sondern eher Neid.

v. 6: quaestubus 1557.

v. 1: Die butuntinischen Nymphen beziehen sich wohl darauf, dass Acquaviva unter anderem Marchese di Bitonto war, dieses (und andere) Lehen aber im Laufe seine Lebens mehrfach im Zuge seiner recht wechselhaften politischen und militärischen Tätigkeiten verlor.

Zudem verbrachte er immer wieder lange Zeitperioden außerhalb Bitontos im Krieg und in Kriegsgefangenschaft, weshalb die Nymphen ihren „Anführer“ missten und der Welt vorwarfen, ihn weggelockt zu haben (v. 8).

Pfeilloser Bogen für beendeten Krieg.