Qui sic proscindas causa pietatis Erasmum,
te mihi religio est summa negare pium.
Hoc ego cur faciam? Cum nec pietatis Erasmus
laesus personam detrahat ipse tibi.
Qui sic proscindas causa pietatis Erasmum,
te mihi religio est summa negare pium.
Hoc ego cur faciam? Cum nec pietatis Erasmus
laesus personam detrahat ipse tibi.
Qui sic proscindas causa pietatis Erasmum,
te mihi religio est summa negare pium.
Hoc ego cur faciam? Cum nec pietatis Erasmus
laesus personam detrahat ipse tibi.
Dich, der du Erasmus aufgrund seiner Frömmigkeit so schmähst,
nicht fromm zu nennen, ist meine heiligste Pflicht.
Wieso ich das tue? Weil der verletzte Erasmus nicht selbst
dir die Maske der Frömmigkeit vom Haupt reißt.
Werkbezug: Ad Erasmi Roterodami expostulationem responsio accurata et paraenetica und Tres et viginti libri in locos locubrationum variarum D. Erasmi Rotterdami (Pios Beiträge in seinem theologischen Disput mit Erasmus von Rotterdam).
Schmähen, kritisieren; das wahre Wesen hinter dem geheuchelten wird entblößt.