Direkt zum Inhalt

83.4 Alberto Pio di Carpi*

Qui sic proscindas causa pietatis Erasmum

,

te mihi religio est summa negare pium

.

Hoc ego cur faciam? Cum nec pietatis Erasmus

laesus personam detrahat ipse tibi.

Dich, der du Erasmus aufgrund seiner Frömmigkeit so schmähst,

nicht fromm zu nennen, ist meine heiligste Pflicht.

Wieso ich das tue? Weil der verletzte Erasmus nicht selbst

dir die Maske der Frömmigkeit vom Haupt reißt.

Werkbezug: Ad Erasmi Roterodami expostulationem responsio accurata et paraenetica und Tres et viginti libri in locos locubrationum variarum D. Erasmi Rotterdami (Pios Beiträge in seinem theologischen Disput mit Erasmus von Rotterdam).

  •      
    • Descriptio vitae et mortis
    • Kritik
    • Charakterliche Kritik
    • Schlechte Charaktereigenschaften
  •      
    • De viris literis illustribus
    • Bezugnahme auf Werk & Wirken
    • Spezifischer Bezug auf Werk & Wirken
  •      
    • Descriptio vitae et mortis
    • Name des Verstorbenen
    • Name als Wortspiel
  •      
    • Descriptio vitae et mortis
    • Name des Verstorbenen
    • Name im Akkusativ
  •      
    • Dramatische Darstellung
    • Inneres Kommunikationssystem
    • Sprecher (dramatisch)
    • Anonymer Sprecher
  •      
    • Dramatische Darstellung
    • Inneres Kommunikationssystem
    • Sprecheradressat (dramatisch)
    • Verstorbener
  •      
    • Metapher
    • Schmähen, kritisieren; das wahre Wesen hinter dem geheuchelten wird entblößt.
  •      
    • Epipher
  •      
    • Polyptoton
  •      
    • Homoioptoton
  •      
    • Hyperbaton