Quisquis adis, sacro flores et serta sepulchro
adde, puer, cineri debita dona ferens.
Nam veteres belli et pacis qui reddidit artes
iam pridem ignotas regibus et populis,
Etruscae, Macciavellus, honos et gloria linguae,
hic iacet. Hoc saxum non coluisse nefas.
Quisquis adis, sacro flores et serta sepulchro
adde, puer, cineri debita dona ferens.
Nam veteres belli et pacis qui reddidit artes
iam pridem ignotas regibus et populis,
Etruscae, Macciavellus, honos et gloria linguae,
hic iacet. Hoc saxum non coluisse nefas.
Quisquis adis, sacro flores et serta sepulchro
adde, puer, cineri debita dona ferens.
Nam veteres belli et pacis qui reddidit artes
iam pridem ignotas regibus et populis,
Etruscae, Macciavellus, honos et gloria linguae,
hic iacet. Hoc saxum non coluisse nefas.
Wer du auch bist, der da kommt, lege Blumen und Girlanden auf das
heilige Grab, Knabe, der Asche gebührende Geschenke bringend.
Denn jener, der die alten Künste von Krieg und Frieden, die lange Zeit
unbekannt waren, den Königen und Völkern zurückbrachte,
Machiavelli, die Ehre und Zierde der toskanischen Sprache,
liegt hier. Diesen Stein nicht geehrt zu haben, ist Frevel.
Werkbezug: e. g. Il Principe, Discorsi, Dell’Arte della Guerra.
Blumen und Girlanden auf dem Grab.