Henricus Morum gladio iugulavit iniquo,
tam dignum vita quam fuit ipse nece.
Mortuus ille tamen vivet per saecula cuncta:
Post mortem virtus vivere sola facit.
Henricus Morum gladio iugulavit iniquo,
tam dignum vita quam fuit ipse nece.
Mortuus ille tamen vivet per saecula cuncta:
Post mortem virtus vivere sola facit.
Henricus Morum gladio iugulavit iniquo,
tam dignum vita quam fuit ipse nece.
Mortuus ille tamen vivet per saecula cuncta:
Post mortem virtus vivere sola facit.
Heinrich ermordete Morus mit unrechtem Schwert,
des Lebens so würdig wie er selbst des Todes.
Doch auch tot wird jener durch alle Jahrhunderte leben:
Die Tugend allein erlaubt, nach dem Tode zu leben.
Heinrich VIII. verurteilte Morus zum Tode, weil dieser es als gläubiger Katholik ablehnte, den Eid auf Heinrichs Supremat abzulegen.
Der Mörder ist des Todes würdig, der Ermordete hingegen des Lebens.
Der hingerichtete Morus wird (durch seinen Nachruhm) fortleben = nicht in Vergessenheit geraten.
Schwert für Todesstrafe.