Direkt zum Inhalt

93.1 Jean Ruel

Hic situs est, in quo viguit medicina, Ruellus,

in quo naturae notitia atque poli.

In quo prima fuit dos, Graium vertere scripta

in Latium ac Latio scribere digna Iove.

Olim erat affinis, nunc est conviva deorum

praemiaque illa sui grata laboris habet.

Hic situs est, in quo viguit medicina, Ruellus,

in quo naturae notitia atque poli.

In quo prima fuit dos, Graium vertere scripta

in Latium ac Latio scribere digna Iove.

Olim erat affinis, nunc est conviva deorum

praemiaque illa sui grata laboris habet.

Hic situs est, in quo viguit medicina, Ruellus,

in quo naturae notitia atque poli.

In quo prima fuit dos, Graium vertere scripta

in Latium ac Latio scribere digna Iove.

Olim erat affinis, nunc est conviva deorum

praemiaque illa sui grata laboris habet.

Hier liegt Ruel begraben, bei dem die Medizin in höchster Blüte stand

wie auch die Kenntnis der Natur und des Himmels.

Bei ihm war die Begabung die größte, die Schriften der Griechen ins Lateinische

zu übersetzen und auf Latein Jupiterwürdiges zu schreiben.

Einst war er ein Nachbar, nun ist er ein Tischgenosse der Götter

und hat den willkommenen Lohn für seine Mühe.

Werkbezug: div. Schriften zu Naturwissenschaft und Medizin (teilweise Übersetzungen griechischer Texte), e. g. Pedanii Dioscoridis Anazarbei de medicinali materiaDe natura stirpiumActuarius de medicamentorum compositioneVeterinariae medicinae libri II.

Land für Landessprache.

Einst Nachbar vs. jetzt Tischgenosse der Götter.