Defunctus vita longique laboribus aevi
hac situs est tandem doctus Erasmus humo.
Quem licet in sera rapuerunt fata senecta
et vitae saturum sopiit alta quies,
nos tamen hunc velut immaturo funere raptum
flemus et effusis diffluimus lacrimis.
Illum igitur canos Virtus lacerata capillos
et Charites lugent, luget et ipsa Fides
collectasque rosas Permessi ad flumina nymphae
inspargunt sacro Pierides tumulo.
Defunctus vita longique laboribus aevi
hac situs est tandem doctus Erasmus humo.
Quem licet in sera rapuerunt fata senecta
et vitae saturum sopiit alta quies,
nos tamen hunc velut immaturo funere raptum
flemus et effusis diffluimus lacrimis.
Ille igitur periit et quondam illa, illa diserta
et dulci manans nectare lingua tacet
ingeniumque sagax et amans virtutis et aequi,
omnia sub parvo condita sunt tumulo.
Illum igitur canos Virtus lacerata capillos
et Charites lugent, luget et ipsa Fides
collectasque rosas Permessi ad flumina nymphae
inspargunt sacro Pierides tumulo.
Defunctus vita longique laboribus aevi
hac situs est tandem doctus Erasmus humo.
Illum igitur canos Virtus lacerata capillos
et Charites lugent, luget et ipsa Fides
collectasque rosas Permessi ad flumina nymphae
inspargunt sacro Pierides tumulo.
Aus dem Leben und den Mühen eines hohen Alters geschieden,
liegt der gelehrte Erasmus zuletzt in dieser Erde begraben.
Mag ihn auch das Schicksal in betagtem Greisenalter geraubt und
eine tiefe Ruhe den Lebensatten eingeschläfert haben,
wir weinen dennoch um ihn, als hätte ihn ein zu früher Tod gestohlen,
und zerfließen in unendlichen Tränenströmen.
Nun ist er gestorben und jene, jene einstmals redegewandte
und süßen Nektar ergießende Zunge ist stumm
und ein scharfer Verstand und ein Liebhaber der Tugend und Gerechtigkeit,
sie alle sind unter diesem kleinen Hügel begraben.
So trauert Virtus um ihn, die sich das graue Haar zerraufte,
und die Chariten, es trauert auch der Glaube selbst
und Rosen, bei den Flüssen der permessischen Nymphe gesammelt,
streuen die Pieriden auf sein heiliges Grab.
v. 13: Permessus = ein „Fluß in Böotien, dessen den Musen heilige Quelle auf dem Helikon entspringt“ (Georges 1913, s. v. „Permessus“).
Sterben; Eloquente Ausdrucksweise.
Die redebegabte Zunge schweigt.
Im Grab befindlich.