Carminibus nostros celebrasti, Arsille, poetas,
qualia dictarunt Phoebus et Aonides.
Nos memores grati officii tibi serta dicamus
myrtea Pyrmillae munera grata tuae
optamusque tibi sedes, ubi sancta piorum
elysios inter dicitur esse cohors.
Carminibus nostros celebrasti, Arsille, poetas,
qualia dictarunt Phoebus et Aonides.
Nos memores grati officii tibi serta dicamus
myrtea Pyrmillae munera grata tuae
optamusque tibi sedes, ubi sancta piorum
elysios inter dicitur esse cohors.
Carminibus nostros celebrasti, Arsille, poetas,
qualia dictarunt Phoebus et Aonides.
Nos memores grati officii tibi serta dicamus
myrtea Pyrmillae munera grata tuae
optamusque tibi sedes, ubi sancta piorum
elysios inter dicitur esse cohors.
Unsere Dichter hast du gefeiert, Arsilli, in Liedern,
wie sie dir Phoebus und die Aoniden einsagten.
Wir weihen dir in Erinnerung an diesen willkommenen Dienst Girlanden
aus Myrte als willkommene Gaben für deine Pyrmilla
und wünschen dir als Ruhestätte jene, wo die heilige Schar der Frommen
im Kreis der Himmlischen residieren soll.
v. 2: Aoniden = Musen (Georges 1913, s. v. „Aon 4“).
v. 4: Pyrmilla war der Name von Arsillis Angebeteter in dessen Gedichten (s. DBI, s. v. „Arsilli, Francesco“).
Werkbezug: De poetis urbanis, Pirmilleidos libri III, Amorum libri III.