Quaerere debueras aliquem toto orbe Latino,
o imperatrix Hadriae
qui, quae gessisti praeclara domique forisque
inde usque ab incunabulis,
ore animoque pari nullo corruptus amore
ad posteros transmitteret
Quaesisti multis quadam praemortua seclis
iam parte nec repertus est.
Ergone desperas? Poteras, sed respice: Civis
qui praestet hic
Quare age, grata, suo quantum Verona Catullo
persolve, ni plus debeas.
Du musstest in der ganzen latinischen Welt nach jemandem suchen,
o Gebieterin der Adria,
der die herausragenden Dinge, die du in der Heimat und außerhalb
von Beginn an vollbracht hast,
mit angemessenem Wort und Sinn und von keiner Liebe befangen
an die Nachwelt übermittelt.
Du hast in vielen Jahrhunderten gesucht, am Ende deiner Kräfte, doch
nirgendwo wurde er gefunden.
Verzweifelst du also? Das könntest du, doch bedenke: Der Bürger,
der sich hierin hervortut, ist Bernardo.
Daher sieh‘ zu, dass du, dankbar wie Verona ihrem Catull, deine Schuld
begleichst, damit sie sich nicht vergrößert.
- De viris literis illustribus
- Bezugnahme auf Werk & Wirken
- Spezifischer Bezug auf Werk & Wirken
- Descriptio vitae et mortis
- Bezugnahme auf biographische Schlüsselorte
- Herkunftsort
- Descriptio vitae et mortis
- Laudatio
- Charakter & Fähigkeiten
- Descriptio vitae et mortis
- Name des Verstorbenen
- Name im Nominativ
- De viris literis illustribus
- Schuld für Verdienst des Gelehrten
- De viris literis illustribus
- Vergleich mit einer historischen Persönlichkeit
- Vergleich mit einem Autor
- Catull
- Dramatische Darstellung
- Inneres Kommunikationssystem
- Sprecher (dramatisch)
- Anonymer Sprecher
- Dramatische Darstellung
- Inneres Kommunikationssystem
- Sprecheradressat (dramatisch)
- Gottheit/Personifikation
- Polyptoton
- Personificatio
- Assonanz
- Polysyndeton
- Abbildende Wortstellung
- Räumliche und zeitliche Ausdehnung der Suche.
- Hyperbaton
- Homoioptoton
- Rhetorische Frage
Werkbezug: De origine Urbis Venetiarum rebusque ab ipsa gestis historia.