Frigida Francisci lapis hic tegit ossa Petrarcae.
Suscipe, virgo parens, animam, sate virgine, parce
fessaque iam terris caeli requiescat in arce.
Frigida Francisci lapis hic tegit ossa Petrarcae.
Suscipe, virgo parens, animam, sate virgine, parce
fessaque iam terris caeli requiescat in arce.
Frigida Francisci lapis hic tegit ossa Petrarcae .
Suscipe, virgo parens, animam, sate virgine, parce
fessaque iam terris caeli requiescat in arce.
Dieser Stein bedeckt die kalten Knochen des Francesco Petrarca.
Jungfräuliche Mutter, nimm diese Seele auf, Spross der Jungfrau, gewähre ihr Gnade
und möge sie, bereits erschöpft vom Irdischen, im Himmelreich Ruhe finden.
Die Zahl von drei Versen à sieben Wörtern entspricht den drei mal sieben Jahren zwischen dem Beginn von Petrarcas Liebe zu Laura und ihrem Tod (1327–1348).
Tatsächliches Epitaph an Petrarcas Sarkophag vor der Kirche Santa Maria Assunta in Arquà Petrarca (Verweis in v. 3 durch arce).
Maria; Jesus Christus.