Ille deum munus – fer tus et liba, sacerdos! –
atque adeo hic linguae Gaza utriusque iacet.
Graecia quem genuit, suscepit Roma, sepultum
communi titulo Graecia Magna fovet.
Ille deum munus – fer tus et liba, sacerdos! –
atque adeo hic linguae Gaza utriusque iacet.
Graecia quem genuit, suscepit Roma, sepultum
communi titulo Graecia Magna fovet.
Ille deum munus – fer tus et liba, sacerdos! –
atque adeo hic linguae Gaza utriusque iacet.
Graecia quem genuit, suscepit Roma, sepultum
communi titulo Graecia Magna fovet.
Jener Gaza – bring‘ Weihrauch und Opferkuchen, Priester! – liegt hier
als Geschenk der Götter und besonders beider Sprachen.
Griechenland gebar ihn, Rom nahm ihn auf, den Bestatteten
ehrt die Magna Graecia mit öffentlicher Ehrbezeugung.
Ille deum munus – fer tus et liba, sacerdos! –
atque adeo hic linguae Gaza utriusque iacet.
Graecia quem genuit, suscepit Roma, sepultum
communi titulo Graecia Magna fovet.
Mantua me genuit, Calabri rapuere, tenet nunc
Parthenope. Cecini pascua rura duces.
v. 4: Magna Graecia bezeichnet den in der Antike von Griechen besiedelten Teil Süditaliens (DNP, s. v. „Magna Graecia“). Bessarion starb in San Giovanni a Piro in Kampanien (DBI, s. v. „Gaza, Teodoro“) und wurde ebenda bestattet (San Giovanni a Piro - Storia del Comune)